"The Cherry Orchard": productions of the play (Russian and foreign). About the production of the play “The Cherry Orchard” The first production of the play “The Cherry Orchard”

Comedy in 4 acts

Characters
Ranevskaya Lyubov Andreevna, landowner. Anya, her daughter, 17 years old. Varya, her adopted daughter, 24 years old. Gaev Leonid Andreevich, brother of Ranevskaya. Lopakhin Ermolai Alekseevich, merchant. Trofimov Petr Sergeevich, student. Simeonov-Pishchik Boris Borisovich, landowner. Charlotte Ivanovna, governess. Epikhodov Semyon Panteleevich, clerk. Dunyasha, maid. Firs, footman, old man 87 years old. Yasha, a young footman. Passerby. Station Manager. postal official. Guests, servants.

The action takes place on the estate of L.A. Ranevskaya.

Act one

A room that is still called a nursery. One of the doors leads to Anya's room. Dawn, the sun will rise soon. It’s already May, the cherry trees are blooming, but it’s cold in the garden, it’s morning. The windows in the room are closed.

Dunyasha enters with a candle and Lopakhin with a book in his hand.

Lopakhin. The train came, thank God. What time is it now? Dunyasha. Soon it's two. (Puts out the candle.) It’s already light. Lopakhin. How late was the train? For at least two hours. (Yawns and stretches.) I'm good, what a fool I've been! I came here on purpose to meet him at the station, and suddenly overslept... I fell asleep while sitting. It's a shame... I wish you could wake me up. Dunyasha. I thought you left. (Listens.) Looks like they're already on their way. Lopakhin (listens). No... Get your luggage, this and that...

Lyubov Andreevna lived abroad for five years, I don’t know what she’s become now... She’s a good person. An easy, simple person. I remember when I was a boy of about fifteen, my late father - he was selling in a shop here in the village - hit me in the face with his fist, blood came out of my nose... Then we came together to the yard for some reason, and he was drunk. Lyubov Andreevna, as I remember now, still young, so thin, led me to the washstand, in this very room, in the nursery. “Don’t cry, he says, little man, he’ll heal before the wedding...”

A peasant... My father, it’s true, was a peasant, but here I am in a white vest and yellow shoes. With a pig's snout in a Kalash row... Just now he's rich, a lot of money, but if you think about it and figure it out, then the man is a man... (Flips through the book.) I read the book and didn’t understand anything. I read and fell asleep.

Dunyasha. And the dogs didn’t sleep all night, they sense that their owners are coming. Lopakhin. What are you, Dunyasha, so... Dunyasha. Hands are shaking. I'll faint. Lopakhin. You are very gentle, Dunyasha. And you dress like a young lady, and so does your hairstyle. You can not do it this way. We must remember ourselves.

Epikhodov enters with a bouquet; he is wearing a jacket and brightly polished boots that squeak loudly; upon entering, he drops the bouquet.

Epikhodov (raises the bouquet). So the Gardener sent it, he says, to put it in the dining room. (Gives Dunyasha a bouquet.) Lopakhin. And bring me some kvass. Dunyasha. I'm listening. (Leaves.) Epikhodov. It's morning, the frost is three degrees, and the cherry trees are all in bloom. I cannot approve of our climate. (Sighs.) I can’t. Our climate may not be conducive just right. Here, Ermolai Alekseich, let me add to you, I bought myself boots the day before, and they, I dare to assure you, squeak so much that there is no way. What should I lubricate it with? Lopakhin. Leave me alone. Tired of it. Epikhodov. Every day some misfortune happens to me. And I don’t complain, I’m used to it and even smile.

Dunyasha comes in and gives Lopakhin kvass.

I will go. (Bumps into a chair, which falls.) Here... (As if triumphant.) You see, excuse the expression, what a circumstance, by the way... This is simply wonderful! (Leaves.)

Dunyasha. And to me, Ermolai Alekseich, I must admit, Epikhodov made an offer. Lopakhin. A! Dunyasha. I don’t know how... He’s a quiet man, but sometimes when he starts talking, you won’t understand anything. It’s both good and sensitive, just incomprehensible. I kind of like him. He loves me madly. He is an unhappy person, something happens every day. They tease him like that: twenty-two misfortunes... Lopakhin (listens). Looks like they're coming... Dunyasha. They're coming! What's wrong with me... I'm completely cold. Lopakhin. They really are going. Let's go meet. Will she recognize me? We haven't seen each other for five years. Dunyasha (excited). I'm going to fall... Oh, I'm going to fall!

You can hear two carriages approaching the house. Lopakhin and Dunyasha quickly leave. The stage is empty. There is noise in the neighboring rooms. Firs, who had gone to meet Lyubov Andreevna, hurriedly passes across the stage, leaning on a stick; he is in an old livery and a tall hat; He says something to himself, but not a single word can be heard. The noise behind the stage is getting louder and louder. Voice: “Let’s go here...” Lyubov Andreevna, Anya and Charlotte Ivanovna with a dog on a chain, dressed for travel. Varya in a coat and scarf, Gaev, Simeonov-Pishchik, Lopakhin, Dunyasha with a bundle and an umbrella, a servant with things - everyone is walking through the room.

Anya. Let's go here. Do you, mom, remember which room this is? Lyubov Andreevna (joyfully, through tears). Children's!
Varya . It’s so cold, my hands are numb. (To Lyubov Andreevna.) Your rooms, white and purple, remain the same, mommy. Lyubov Andreevna. Children's room, my dear, beautiful room... I slept here when I was little... (Crying.) And now I'm like a little girl... (Kisses his brother, Varya, then his brother again.) But Varya is still the same, she looks like a nun. And I recognized Dunyasha... (Kisses Dunyasha.) Gaev. The train was two hours late. What's it like? What are the procedures? Charlotte (to Pishchik). My dog ​​also eats nuts. Pishchik (surprised). Just think!

Everyone leaves except Anya and Dunyasha.

Dunyasha. We're tired of waiting... (Takes off Anya’s coat and hat.) Anya. I didn’t sleep on the road for four nights... now I’m very cold. Dunyasha. You left during Lent, then there was snow, there was frost, but now? My darling! (Laughs, kisses her.) I've been waiting for you, my sweet little light... I'll tell you now, I can't stand it for one minute... Anya (sluggishly). Something again... Dunyasha. The clerk Epikhodov proposed to me after the Saint. Anya. You're all about one thing... (Straightens her hair.) I lost all my pins... (She is very tired, even staggering.) Dunyasha. I don't know what to think. He loves me, he loves me so much! Anya (looks at his door, tenderly). My room, my windows, as if I never left. I'm home! Tomorrow morning I’ll get up and run to the garden... Oh, if only I could sleep! I didn’t sleep the whole way, I was tormented by anxiety. Dunyasha. On the third day Pyotr Sergeich arrived. Anya (joyfully). Peter! Dunyasha. They sleep in the bathhouse and live there. I'm afraid, they say, to embarrass me. (Looking at his pocket watch.) We should have woken them up, but Varvara Mikhailovna didn’t order it. You, he says, don’t wake him up.

Varya enters, she has a bunch of keys on her belt.

Varya . Dunyasha, coffee quickly... Mommy asks for coffee. Dunyasha. Just a minute. (Leaves.) Varya . Well, thank God, we've arrived. You're home again. (Caresing.) My darling has arrived! The beauty has arrived! Anya. I've suffered enough. Varya . I'm imagining! Anya. I left during Holy Week, it was cold then. Charlotte talks the whole way, performing tricks. And why did you force Charlotte on me... Varya . You can’t go alone, darling. At seventeen! Anya. We arrive in Paris, it’s cold and snowy. I speak French terrible. Mom lives on the fifth floor, I come to her, she has some French ladies, an old priest with a book, and it’s smoky, uncomfortable. I suddenly felt sorry for my mother, so sorry, I hugged her head, squeezed her with my hands and couldn’t let go. Mom then kept caressing and crying... Varya (through tears). Don't talk, don't talk... Anya. She had already sold her dacha near Menton, she had nothing left, nothing. I also didn’t have a penny left, we barely got there. And mom doesn't understand! We sit down at the station for lunch, and she demands the most expensive thing and gives the footmen a ruble each as a tip. Charlotte too. Yasha also demands a portion for himself, it’s just terrible. After all, mom has a footman, Yasha, we brought him here... Varya . I saw a scoundrel. Anya. Well, how? Did you pay interest? Varya . Where exactly. Anya. My God, my God... Varya . The estate will be sold in August... Anya. My God... Lopakhin (looks through the door and hums). Me-e-e... (Leaves.) Varya (through tears). That's how I would give it to him... (Shakes his fist.) Anya (hugs Varya, quietly). Varya, did he propose? (Varya shakes her head negatively.) After all, he loves you... Why don’t you explain what you’re waiting for? Varya . I don't think anything will work out for us. He has a lot to do, he has no time for me... and he doesn’t pay attention. God be with him, it’s hard for me to see him... Everyone talks about our wedding, everyone congratulates, but in reality there is nothing, everything is like a dream... (In a different tone.) Your brooch looks like a bee. Anya (sad). Mom bought this. (He goes to his room, speaks cheerfully, like a child.) And in Paris I flew in a hot air balloon! Varya . My darling has arrived! The beauty has arrived!

Dunyasha has already returned with a coffee pot and is making coffee.

(Stands near the door.) I spend the whole day doing housework, my dear, and I keep dreaming. I would marry you to a rich man, and then I would be at peace, I would go to the desert, then to Kyiv... to Moscow, and so I would go to holy places... I would go and go. Splendor!..
Anya. Birds sing in the garden. What time is it now? Varya . It must be the third one. It's time for you to sleep, darling. (Entering Anya’s room.) Splendor!

Yasha comes in with a blanket and a travel bag.

Yasha (walks across the stage, delicately). Can I go here, sir? Dunyasha. And you won’t recognize you, Yasha. What have you become abroad? Yasha. Hm... Who are you? Dunyasha. When you left here, I was like... (Points from the floor.) Dunyasha, Fedora Kozoedov's daughter. You do not remember! Yasha. Hm... Cucumber! (Looks around and hugs her; she screams and drops the saucer. Yasha quickly leaves.) Varya (at the door, in a dissatisfied voice). What else is there? Dunyasha (through tears). I broke the saucer... Varya . This is good. Anya (leaving his room). I should warn my mother: Petya is here... Varya . I ordered him not to wake him. Anya (thoughtfully.) Six years ago my father died, a month later my brother Grisha, a pretty seven-year-old boy, drowned in the river. Mom couldn’t bear it, she left, left, without looking back... (Shudders.) How I understand her, if only she knew!

And Petya Trofimov was Grisha’s teacher, he can remind you...

Firs enters; he is wearing a jacket and a white vest.

Firs (goes to the coffee pot, worried). The lady will eat here... (Puts on white gloves.) Is your coffee ready? (Strictly to Dunyasha.) You! What about cream? Dunyasha. Oh, my God... (Quickly leaves.) Firs (busts around the coffee pot). Eh, you klutz... (Mumbling to himself.) We came from Paris... And the master once went to Paris... on horseback... (Laughs.) Varya . Firs, what are you talking about? Firs. What do you want? (Joyfully.) My lady has arrived! Waited for it! Now at least die... (Cries with joy.)

Enter Lyubov Andreevna, Gaev, Lopakhin and Simeonov-Pishchik; Simeonov-Pishchik in a thin cloth undershirt and trousers. Gaev, entering, makes movements with his arms and body, as if playing billiards.

Lyubov Andreevna. Like this? Let me remember... Yellow in the corner! Doublet in the middle!
Gaev. I'm cutting into the corner! Once upon a time, you and I, sister, slept in this very room, and now I am already fifty-one years old, oddly enough... Lopakhin. Yes, time is ticking. Gaev. Whom? Lopakhin. Time, I say, is ticking. Gaev. And here it smells like patchouli. Anya. I'll go to bed. Good night, Mother. (Kisses mother.) Lyubov Andreevna. My beloved child. (Kisses her hands.) Are you glad you're home? I won't come to my senses.
Anya. Goodbye, uncle. Gaev (kisses her face, hands). The Lord is with you. How similar you are to your mother! (To her sister.) You, Lyuba, were exactly like that at her age.

Anya shakes hands with Lopakhin and Pishchik, leaves and closes the door behind her.

Lyubov Andreevna. She was very tired.
Pischik. The road is probably long. Varya (Lopakhin and Pishchik). Well, gentlemen? It's the third hour, it's time to know the honor. Lyubov Andreevna(laughs). You are still the same, Varya. (Draws her to him and kisses her.) I'll have some coffee, then we'll all leave.

Firs puts a pillow under her feet.

Thank you dear. I'm used to coffee. I drink it day and night. Thank you, my old man. (Kisses Firs.)

Varya . To see if all the things were brought... (Leaves.) Lyubov Andreevna. Is it really me sitting? (Laughs.) I want to jump and wave my arms. (Covers his face with his hands.) What if I'm dreaming? God knows, I love my homeland, I love it dearly, I couldn’t watch from the carriage, I kept crying. (Through tears.) However, you need to drink coffee. Thank you, Firs, thank you, my old man. I'm so glad you're still alive.
Firs. Day before yesterday. Gaev. He doesn't hear well. Lopakhin. I have to go to Kharkov now, at five o’clock in the morning. Such a shame! I wanted to look at you, talk... You are still just as gorgeous. Pishchik (breathes heavily). Even prettier... Dressed like a Parisian... my cart is lost, all four wheels... Lopakhin. Your brother, Leonid Andreich, says about me that I’m a boor, I’m a kulak, but that doesn’t really matter to me. Let him speak. I only wish that you would still believe me, that your amazing, touching eyes would look at me as before. Merciful God! My father was a serf to your grandfather and father, but you, in fact, you once did so much for me that I forgot everything and love you like my own... more than my own. Lyubov Andreevna. I can't sit, I can't... (Jumps up and walks around in great excitement.) I won’t survive this joy... Laugh at me, I’m stupid... The closet is my dear... (Kisses the closet.) The table is mine. Gaev. And without you, the nanny died here. Lyubov Andreevna (sits down and drinks coffee). Yes, the kingdom of heaven. They wrote to me. Gaev. And Anastasius died. Parsley Kosoy left me and now lives in the city with the bailiff. (Takes a box of lollipops out of his pocket and sucks.) Pischik. My daughter, Dashenka... I bow to you... Lopakhin. I want to tell you something very pleasant and funny. (Looking at his watch.) I’m leaving now, I don’t have time to talk... well, I’ll say it in two or three words. You already know that your cherry orchard is being sold for debts, an auction is scheduled for August twenty-second, but don’t worry, my dear, sleep well, there is a way out... Here is my project. Attention please! Your estate is located only twenty miles from the city, there is a railway nearby, and if the cherry orchard and the land along the river are divided into summer cottages and then rented out as summer cottages, then you will have at least twenty-five thousand a year in income. Gaev. Sorry, what nonsense! Lyubov Andreevna. I don’t quite understand you, Ermolai Alekseich. Lopakhin. You will take the smallest amount from the summer residents, twenty-five rubles a year for a tithe, and if you announce it now, then I guarantee anything, you won’t have a single free scrap left until the fall, everything will be taken away. In a word, congratulations, you are saved. The location is wonderful, the river is deep. Only, of course, we need to clean it up, clean it up... for example, say, demolish all the old buildings, this house, which is no longer good for anything, cut down the old cherry orchard... Lyubov Andreevna. Shut down? My dear, forgive me, you don’t understand anything. If there is anything interesting, even wonderful, in the entire province, it is only our cherry orchard. Lopakhin. The only remarkable thing about this garden is that it is very large. Cherries are born once every two years, and there’s nowhere to put them, no one buys them. Gaev. And the Encyclopedic Dictionary mentions this garden. Lopakhin (looking at his watch). If we don’t come up with anything and come to nothing, then on August 22 both the cherry orchard and the entire estate will be sold at auction. Make up your mind! There is no other way, I swear to you. No and no. Firs. In the old days, about forty to fifty years ago, cherries were dried, soaked, pickled, jam was made, and it used to be... Gaev. Shut up, Firs. Firs. And it used to be that dried cherries were sent by cartload to Moscow and Kharkov. There was money! And dried cherries then were soft, juicy, sweet, fragrant... They knew the method then... Lyubov Andreevna. Where is this method now? Firs. Forgot. Nobody remembers. Pischik (To Lyubov Andreevna). What's in Paris? How? Did you eat frogs? Lyubov Andreevna. Ate crocodiles. Pischik. Just think... Lopakhin. Until now, there were only gentlemen and peasants in the village, but now there are also summer residents. All cities, even the smallest ones, are now surrounded by dachas. And we can say that in twenty years the summer resident will multiply to an extraordinary extent. Now he only drinks tea on the balcony, but it may happen that on his one tithe he will start farming, and then your cherry orchard will become happy, rich, luxurious... Gaev (indignant). What nonsense!

Varya and Yasha enter.

Varya . Here, mommy, there are two telegrams for you. (He selects a key and unlocks the antique cabinet with a jingle.) Here they are. Lyubov Andreevna. This is from Paris. (Tears up telegrams without reading.) It's over with Paris... Gaev. Do you know, Lyuba, how old this cabinet is? A week ago I pulled out the bottom drawer and looked and there were numbers burned into it. The cabinet was made exactly one hundred years ago. What's it like? A? We could celebrate the anniversary. An inanimate object, but still, after all, a bookcase. Pishchik (surprised). A hundred years... Just think!.. Gaev. Yes... This is a thing... (Having felt the closet.) Dear, respected closet! I greet your existence, which for more than a hundred years has been directed towards the bright ideals of goodness and justice; your silent call to fruitful work has not weakened for a hundred years, maintaining (through tears) in generations of our family vigor, faith in a better future and nurturing in us the ideals of goodness and social self-awareness. Lopakhin. Yes... Lyubov Andreevna. You are still the same, Lepya. Gaev (a little confused). From the ball to the right into the corner! I'm cutting it to medium! Lopakhin (looking at his watch). Well, I have to go. Yasha (gives Lyubov Andreevna medicine). Maybe you should take some pills now... Pischik. There is no need to take medications, dear... they do no harm or good... Give it here... dear. (Takes the pills, pours them into his palm, blows on them, puts them in his mouth, and washes them down with kvass.) Here! Lyubov Andreevna(scared). You're crazy! Pischik. I took all the pills. Lopakhin. What a mess.

Everyone laughs.

Firs. They were with us on Holy Day, they ate half a bucket of cucumbers... (Mumbling.) Lyubov Andreevna. What is he talking about? Varya. He's been mumbling like this for three years now. We're used to it. Yasha. Advanced age.

Charlotte Ivanovna in a white dress, very thin, tight-fitting, with a lorgnette on her belt, she walks across the stage.

Lopakhin. Sorry, Charlotte Ivanovna, I haven’t had time to say hello to you yet. (Wants to kiss her hand.) Charlotte (removing her hand). If I let you kiss my hand, you will then wish on the elbow, then on the shoulder... Lopakhin. I'm having no luck today.

Everyone laughs.

Charlotte Ivanovna, show me the trick!

Lyubov Andreevna. Charlotte, show me a trick!
Charlotte. No need. I want to sleep. (Leaves.) Lopakhin. See you in three weeks. (Kisses Lyubov Andreevna’s hand.) Goodbye for now. It's time. (To Gaev.) Goodbye. (Kisses Pishchik.) Goodbye. (Gives his hand to Varya, then to Firs and Yasha.) I don't want to leave. (To Lyubov Andreevna.) If you think about dachas and decide, then let me know, I’ll get you a loan of fifty thousand. Seriously think about it. Varya (angrily). Yes, finally leave! Lopakhin. I'm leaving, I'm leaving... (Leaves.) Gaev. Ham. However, sorry... Varya is marrying him, this is Varya’s groom. Varya . Don't say too much, uncle. Lyubov Andreevna. Well, Varya, I will be very glad. He is a good man. Pischik. Man, we must tell the truth... the most worthy... And my Dashenka... also says that... she says different words. (Snores, but wakes up immediately.) But still, dear lady, lend me... a loan of two hundred and forty rubles... pay the interest on the mortgage tomorrow... Varya (scared). No, no! Lyubov Andreevna. I really have nothing. Pischik. There will be some. (Laughs.) I never lose hope. Now, I think, everything is lost, I’m dead, and lo and behold, the railroad passed through my land, and... they paid me. And then, look, something else will happen not today or tomorrow... Dashenka will win two hundred thousand... she has a ticket. Lyubov Andreevna. The coffee is drunk, you can rest. Firs (cleans Gaeva with a brush, instructively). They put on the wrong pants again. And what should I do with you! Varya (quietly). Anya is sleeping. (Quietly opens the window.) The sun has already risen, it’s not cold. Look, mommy: what wonderful trees! My God, the air! The starlings are singing! Gaev (opens another window). The garden is all white. Have you forgotten, Lyuba? This long alley goes straight, like a stretched belt, it sparkles on moonlit nights. Do you remember? Have you forgotten? Lyubov Andreevna (looks out the window at the garden). Oh, my childhood, my purity! I slept in this nursery, looked at the garden from here, happiness woke up with me every morning, and then he was exactly the same, nothing has changed. (Laughs with joy.) All, all white! Oh my garden! After a dark, stormy autumn and cold winter again you are young, full of happiness, the heavenly angels have not abandoned you... If only I could take the heavy stone off my chest and shoulders, if only I could forget my past! Gaev. Yes, and the garden will be sold for debts, oddly enough... Lyubov Andreevna. Look, the late mother is walking through the garden... in a white dress! (Laughs with joy.) That's her. Gaev. Where? Varya . The Lord is with you, mommy. Lyubov Andreevna. There is no one, it seemed to me. To the right, at the turn towards the gazebo, a white tree bent over, looking like a woman...

Trofimov enters, wearing a worn student uniform and glasses.

What an amazing garden! White masses of flowers, blue sky...

Trofimov. Lyubov Andreevna!

She looked back at him.

I will just bow to you and leave immediately. (Kisses his hand warmly.) I was ordered to wait until the morning, but I didn’t have enough patience...

Lyubov Andreevna looks in bewilderment.

Varya (through tears). This is Petya Trofimov... Trofimov. Petya Trofimov, your former teacher Grisha... Have I really changed that much?

Lyubov Andreevna hugs him and quietly cries.

Gaev (embarrassed). Full, full, Lyuba. Varya (crying). I told you, Petya, to wait until tomorrow. Lyubov Andreevna. Grisha is my... my boy... Grisha... son... Varya . What should I do, mommy? God's will. Trofimov (softly, through tears). It will be, it will be... Lyubov Andreevna(cries quietly). The boy died, drowned... Why? For what, my friend? (Quietly.) Anya is sleeping there, and I’m talking loudly... making noise... What, Petya? Why are you so stupid? Why have you aged? Trofimov. One woman in the carriage called me this: shabby gentleman. Lyubov Andreevna. You were just a boy then, a cute student, but now you don’t have thick hair and glasses. Are you still a student? (Goes to the door.) Trofimov. I must be a perpetual student. Lyubov Andreevna (kisses his brother, then Varya). Well, go to sleep... You too have aged, Leonid. Pishchik (follows her). So, now go to bed... Oh, my gout. I’ll stay with you... I would like, Lyubov Andreevna, my soul, tomorrow morning... two hundred and forty rubles... Gaev. And this one is all his own. Pischik. Two hundred and forty rubles... to pay interest on the mortgage. Lyubov Andreevna. I have no money, my dear. Pischik. I'll give it back, honey... The amount is trivial... Lyubov Andreevna. Well, okay, Leonid will give... You give it, Leonid. Gaev. I'll give it to him, keep your pocket. Lyubov Andreevna. What to do, give it... He needs... He will give it.

Lyubov Andreevna, Trofimov, Pischik and Firs leave. Gaev, Varya and Yasha remain.

Gaev. My sister has not yet gotten out of the habit of wasting money. (To Yasha.) Move away, my dear, you smell like chicken. Yasha (with a grin). And you, Leonid Andreich, are still the same as you were. Gaev. Whom? (Vara.) What did he say? Varya (Yasha). Your mother came from the village, has been sitting in the common room since yesterday, wants to see you... Yasha. God be with her! Varya . Ah, shameless! Yasha. Very necessary. I could come tomorrow. (Leaves.) Varya . Mommy is the same as she was, hasn’t changed at all. If she had her way, she would give everything away. Gaev. Yes...

If a lot of remedies are offered against a disease, this means that the disease is incurable. I think, I strain my brains, I have a lot of funds, a lot and, therefore, in essence, none. It would be nice to receive an inheritance from someone, it would be nice to marry our Anya to a very rich man, it would be nice to go to Yaroslavl and try his luck with the aunt countess. My aunt is very, very rich.

Varya (crying). If only God would help. Gaev. Do not Cry. My aunt is very rich, but she doesn’t love us. My sister, firstly, married a lawyer, not a nobleman...

Anya appears at the door.

She married a non-nobleman and behaved in a manner that cannot be said to be very virtuous. She is good, kind, nice, I love her very much, but no matter how you come up with mitigating circumstances, I still have to admit that she is vicious. This is felt in her slightest movement.

Varya (whispering). Anya is standing at the door. Gaev. Whom?

Surprisingly, something got into my right eye... I couldn’t see well. And on Thursday, when I was in district court...

Anya enters.

Varya . Why aren't you sleeping, Anya? Anya. Can't sleep. I can not. Gaev. My baby. (Kisses Anya’s face and hands.) My child... (Through tears.) You are not a niece, you are my angel, you are everything to me. Believe me, believe... Anya. I believe you, uncle. Everyone loves and respects you... but, dear uncle, you need to be silent, just silent. What did you just say about my mother, about your sister? Why did you say this? Gaev. Yes Yes... (She covers her face with her hand.) Indeed, this is terrible! My God! God save me! And today I gave a speech in front of the closet... so stupid! And only when I finished did I realize that it was stupid. Varya . Really, uncle, you should be silent. Keep quiet, that's all. Anya. If you remain silent, then you yourself will be calmer. Gaev. I'm silent. (Kisses Anya and Varya’s hands.) I'm silent. Just about the matter. On Thursday I was in the district court, well, the company got together, a conversation began about this and that, fifth and tenth, and it seems that it will be possible to arrange a loan against bills to pay interest to the bank. Varya . If only God would help! Gaev. I'll go on Tuesday and talk again. (Vara.) Don’t cry. (Not.) Your mother will talk to Lopakhin; he, of course, will not refuse her... And when you have rested, you will go to Yaroslavl to see the countess, your grandmother. This is how we will act from three ends and our job is in the bag. We'll pay the interest, I'm sure... (Puts a lollipop in his mouth.) On my honor, I swear whatever you want, the estate will not be sold! (Excitedly.) I swear on my happiness! Here's my hand to you, then call me a crappy, dishonest person if I allow it to go to auction! I swear with all my being! Anya (the calm mood has returned to her, she is happy). How good you are, uncle, how smart! (Hugs uncle.) I'm at peace now! I'm at peace! I'm happy!

Firs enters.

Firs (reproachfully). Leonid Andreich, you are not afraid of God! When should you sleep? Gaev. Now. You go away, Firs. So be it, I’ll undress myself. Well, kids, bye-bye... Details tomorrow, now go to bed. (Kisses Anya and Varya.) I am a man of the eighties... They don’t praise this time, but I can still say that I got a lot in my life for my beliefs. No wonder the man loves me. You need to know the guy! You need to know which... Anya. You again, uncle! Varya . You, uncle, remain silent. Firs (angrily). Leonid Andreich! Gaev. I'm coming, I'm coming... Lie down. From two sides to the middle! I put clean... (He leaves, followed by Firs.) Anya. I'm at peace now. I don’t want to go to Yaroslavl, I don’t like my grandmother, but I’m still at peace. Thanks uncle. (Sits down.) Varya . Need sleep. I'll go. And here without you there was displeasure. In the old servants' quarters, as you know, only old servants live: Efimyushka, Polya, Evstigney, and Karp. They began to let some rogues spend the night with them - I remained silent. Only now, I hear, they spread a rumor that I ordered them to be fed only peas. From stinginess, you see... And this is all Evstigney... Okay, I think. If so, I think, then wait. I call Evstigney... (Yawns.) He comes... What about you, I say, Evstigney... you are such a fool... (Looking at Anya.) Anya!..

I fell asleep!.. (Takes Anya by the arm.) Let's go to bed... Let's go!.. (He leads her.) My darling has fallen asleep! Let's go to...

Still from the film “The Garden” (2008)

The estate of landowner Lyubov Andreevna Ranevskaya. Spring, cherry trees are blooming. But the beautiful garden will soon have to be sold for debts. For the last five years, Ranevskaya and her seventeen-year-old daughter Anya have lived abroad. Ranevskaya’s brother Leonid Andreevich Gaev and her adopted daughter, twenty-four-year-old Varya, remained on the estate. Things are bad for Ranevskaya, there are almost no funds left. Lyubov Andreevna always squandered money. Six years ago, her husband died from drunkenness. Ranevskaya fell in love with another person and got along with him. But soon her little son Grisha died tragically, drowning in the river. Lyubov Andreevna, unable to bear the grief, fled abroad. The lover followed her. When he fell ill, Ranevskaya had to settle him at her dacha near Menton and look after him for three years. And then, when he had to sell his dacha for debts and move to Paris, he robbed and abandoned Ranevskaya.

Gaev and Varya meet Lyubov Andreevna and Anya at the station. The maid Dunyasha and the merchant Ermolai Alekseevich Lopakhin are waiting for them at home. Lopakhin's father was a serf of the Ranevskys, he himself became rich, but says of himself that he remained a “man a man.” The clerk Epikhodov comes, a man with whom something constantly happens and who is nicknamed “twenty-two misfortunes.”

Finally the carriages arrive. The house is filled with people, everyone is in pleasant excitement. Everyone talks about their own things. Lyubov Andreevna looks at the rooms and through tears of joy remembers the past. The maid Dunyasha can’t wait to tell the young lady that Epikhodov proposed to her. Anya herself advises Varya to marry Lopakhin, and Varya dreams of marrying Anya to a rich man. The governess Charlotte Ivanovna, a strange and eccentric person, boasts about her amazing dog; the neighbor, the landowner Simeonov-Pishchik, asks for a loan of money. The old faithful servant Firs hears almost nothing and mutters something all the time.

Lopakhin reminds Ranevskaya that the estate should soon be sold at auction, the only way out is to divide the land into plots and rent them out to summer residents. Ranevskaya is surprised by Lopakhin’s proposal: how can her beloved wonderful cherry orchard be cut down! Lopakhin wants to stay longer with Ranevskaya, whom he loves “more than his own,” but it’s time for him to leave. Gaev makes a welcoming speech to the hundred-year-old “respected” cabinet, but then, embarrassed, he again begins to meaninglessly utter his favorite billiard words.

Ranevskaya does not immediately recognize Petya Trofimov: so he has changed, turned ugly, the “dear student” has turned into an “eternal student.” Lyubov Andreevna cries, remembering her little drowned son Grisha, whose teacher was Trofimov.

Gaev, left alone with Varya, tries to talk about business. There is a rich aunt in Yaroslavl, who, however, does not love them: after all, Lyubov Andreevna did not marry a nobleman, and she did not behave “very virtuously.” Gaev loves his sister, but still calls her “vicious,” which displeases Anya. Gaev continues to build projects: his sister will ask Lopakhin for money, Anya will go to Yaroslavl - in a word, they will not allow the estate to be sold, Gaev even swears by it. The grumpy Firs finally takes the master, like a child, to bed. Anya is calm and happy: her uncle will arrange everything.

Lopakhin never ceases to persuade Ranevskaya and Gaev to accept his plan. The three of them had breakfast in the city and, on their way back, stopped in a field near the chapel. Just now, here, on the same bench, Epikhodov tried to explain himself to Dunyasha, but she had already preferred the young cynical lackey Yasha to him. Ranevskaya and Gaev don’t seem to hear Lopakhin and are talking about completely different things. Without convincing the “frivolous, unbusinesslike, strange” people of anything, Lopakhin wants to leave. Ranevskaya asks him to stay: “it’s still more fun” with him.

Anya, Varya and Petya Trofimov arrive. Ranevskaya starts a conversation about a “proud man.” According to Trofimov, there is no point in pride: a rude, unhappy person should not admire himself, but work. Petya condemns the intelligentsia, who are incapable of work, those people who philosophize importantly, and treat men like animals. Lopakhin enters the conversation: he works “from morning to evening,” dealing with large capitals, but he is becoming more and more convinced how few decent people there are around. Lopakhin doesn’t finish speaking, Ranevskaya interrupts him. In general, everyone here does not want and does not know how to listen to each other. There is silence, in which the distant sad sound of a broken string can be heard.

Soon everyone disperses. Left alone, Anya and Trofimov are glad to have the opportunity to talk together, without Varya. Trofimov convinces Anya that one must be “above love”, that the main thing is freedom: “all of Russia is our garden,” but in order to live in the present, one must first atone for the past through suffering and labor. Happiness is close: if not they, then others will definitely see it.

The twenty-second of August arrives, trading day. It was on this evening, completely inappropriately, that a ball was being held at the estate, and a Jewish orchestra was invited. Once upon a time, generals and barons danced here, but now, as Firs complains, both the postal official and the station master “don’t like to go.” Charlotte Ivanovna entertains guests with her tricks. Ranevskaya anxiously awaits her brother's return. The Yaroslavl aunt nevertheless sent fifteen thousand, but it was not enough to redeem the estate.

Petya Trofimov “calms” Ranevskaya: it’s not about the garden, it’s over long ago, we need to face the truth. Lyubov Andreevna asks not to judge her, to have pity: after all, without cherry orchard her life loses meaning. Every day Ranevskaya receives telegrams from Paris. At first she tore them right away, then - after reading them first, now she no longer tears them. "This wild man", whom she still loves, begs her to come. Petya condemns Ranevskaya for her love for “a petty scoundrel, a nonentity.” Angry Ranevskaya, unable to restrain herself, takes revenge on Trofimov, calling him a “funny eccentric”, “freak”, “clean”: “You have to love yourself... you have to fall in love!” Petya tries to leave in horror, but then stays and dances with Ranevskaya, who asked him for forgiveness.

Finally, a confused, joyful Lopakhin and a tired Gaev appear, who, without saying anything, immediately goes home. The Cherry Orchard was sold, and Lopakhin bought it. The “new landowner” is happy: he managed to outbid the rich man Deriganov at the auction, giving ninety thousand on top of his debt. Lopakhin picks up the keys thrown on the floor by the proud Varya. Let the music play, let everyone see how Ermolai Lopakhin “takes an ax to the cherry orchard”!

Anya consoles her crying mother: the garden has been sold, but there is a whole life ahead. Will new garden, more luxurious than this, “quiet, deep joy” awaits them...

The house is empty. Its inhabitants, having said goodbye to each other, leave. Lopakhin is going to Kharkov for the winter, Trofimov is returning to Moscow, to the university. Lopakhin and Petya exchange barbs. Although Trofimov calls Lopakhin “ a beast of prey", necessary "in the sense of metabolism", he still loves the "tender, subtle soul" in him. Lopakhin offers Trofimov money for the trip. He refuses: over " a free man", "in the forefront of moving" to the "highest happiness", no one should have power.

Ranevskaya and Gaev even became happier after selling the cherry orchard. Previously they were worried and suffered, but now they have calmed down. Ranevskaya is going to live in Paris for now with money sent by her aunt. Anya is inspired: it’s starting new life- she will graduate from high school, will work, read books, and a “new wonderful world” will open before her. Suddenly, out of breath, Simeonov-Pishchik appears and instead of asking for money, on the contrary, he gives away debts. It turned out that the British found white clay on his land.

Everyone settled down differently. Gaev says that now he is a bank employee. Lopakhin promises to find a new place for Charlotte, Varya got a job as a housekeeper for the Ragulins, Epikhodov, hired by Lopakhin, remains on the estate, Firs should be sent to the hospital. But still Gaev sadly says: “Everyone is abandoning us... we suddenly became unnecessary.”

There must finally be an explanation between Varya and Lopakhin. Varya has been teased as “Madame Lopakhina” for a long time. Varya likes Ermolai Alekseevich, but she herself cannot propose. Lopakhin, who also speaks highly of Varya, agrees to “end this matter right away.” But when Ranevskaya arranges their meeting, Lopakhin, having never made up his mind, leaves Varya, taking advantage of the first pretext.

“It's time to go! On the road! - with these words they leave the house, locking all the doors. All that remains is old Firs, whom everyone seemed to care about, but whom they forgot to send to the hospital. Firs, sighing that Leonid Andreevich went in a coat and not a fur coat, lies down to rest and lies motionless. The same sound of a broken string is heard. “Silence falls, and you can only hear how far away in the garden an ax is knocking on a tree.”

Retold

Speaking about the work of A.P. Chekhov, his short humorous stories, filled with deep meaning and often tragedy, immediately come to mind, and for theatergoers, he is, first of all, one of the most outstanding playwrights late XIX– beginning of the 20th century. Chekhov's play " The Cherry Orchard"became the last in his work. Written in 1903, it was staged on the stage of his beloved Moscow Art Theater in 1904 and became the result of thoughts about the fate of Russia. For those who do not have time to read the entire play by A.P. Chekhov's "The Cherry Orchard" a brief summary of the actions will help you get acquainted with this work.

Critics called Anton Pavlovich Chekhov's play “The Cherry Orchard” a drama, but the writer himself believed that there was nothing dramatic in it, and it was, first of all, a comedy.

Main characters

Ranevskaya Lyubov Andreevna- a landowner who left her estate after the tragic death of her son. A lonely middle-aged woman, prone to rash and frivolous actions, living in an ideal world, unwilling to accept a reality that could hurt her.

Anya- seventeen-year-old daughter of Ranevskaya. A young, sensible girl who understands that reality has changed, and she must adapt to a new life, which cannot be started to build without breaking with the past.

Gaev Leonid Andreevich- brother of Ranevskaya. Loves to talk about everything in the world. Very often he speaks out of place, which is why he is perceived as a buffoon and asked to remain silent. Outlook on life is the same as that of my sister.

Lopakhin Ermolai Alekseevich- merchant, very wealthy man, typical representative bourgeois Russia. The son of a village shopkeeper with the business acumen and flair with which he made his fortune. At the same time, he cannot boast of education.

Varya- Ranevskaya’s adopted daughter, who dreams of making a pilgrimage to holy places. During her mother's absence, she acted as the mistress of the house.

Trofimov Petr Sergeevich- student, former teacher of Grisha (Ranevskaya’s son), who died in childhood. An eternal student who loves to think about the fate of Russia, about what is right and wrong. Very progressive thoughts, but does not take any action to implement them.

Other characters

Simeonov-Pishchik Boris Borisovich- a landowner, Ranevskaya’s neighbor, like her, completely in debt.

Charlotte Ivanovna– governess, spent her childhood in the circus where her parents worked. He knows a lot of tricks and tricks, loves to demonstrate them, does not understand why he lives and constantly complains about the lack of a soul mate.

Epikhodov Semyon Panteleevich- a clerk, very clumsy, “22 misfortunes”, as those around him call him, in love with Dunyasha.

Dunyasha- housemaid. A young girl, thirsty for love, tries to behave like a young lady, “a gentle creature accustomed to gallant treatment.”

Firs- a footman, an old man of 87 years old, who served the family of Ranevskaya and Gaev all his life, who refused to create his own hearth and acquire freedom.

Yasha- a young footman who imagines himself to be a very important person after a trip abroad. An arrogant, dissolute young man.

Early May dawn. It’s still cold, but the cherry orchard has already blossomed, filling everything around with aroma. Lopakhin (who slept through the trip to the railway station) and Dunyasha are waiting for the arrival of Ranevskaya, who has spent the last 5 years abroad with her daughter Anya, the governess, and the footman Yasha. Lopakhin remembers Lyubov Andreevna as human lung and simple. He immediately tells about his fate, saying that his father was a simple man, and he was “in a white vest and yellow shoes.” Without hesitation, he mentions that, despite his wealth, he did not receive an education. But at the same time he reproaches Dunyasha for dressing like a young lady and behaving inappropriately for a maid. Dunyasha is very excited about the arrival of her owners. Epikhodov suddenly comes in with a bouquet. Dunyasha tells Lopakhin that Epikhodov had previously proposed to her.

Finally the crews arrive. In addition to those who arrived, other characters from the play “The Cherry Orchard” appear on stage, who met them at the station - Gaev, Varya, Semeonov-Pishchik and Firs.

Anya and Lyubov Andreevna are glad to be back. We are glad that nothing has changed around, the situation is so unchanged that it feels like they never left. A lively bustle begins in the house. Dunyasha happily tries to tell Anya what happened in their absence, but Anya shows no interest in the maid's chatter. The only thing that interested her was the news that Petya Trofimov was visiting them.

From the conversations in the first act, it becomes clear that Ranevskaya is now in extreme distress. She has already been forced to sell her overseas property, and in August her estate with a cherry orchard will be sold for debts. Anya and Varya discuss this and understand how deplorable their situation is, while Lyubov Andreevna, not used to saving, just sighs and listens to Firs’ memories of how they used to sell cherries and what they cooked from them. Lopakhin proposes to cut down the cherry orchard, and divide the territory into plots and rent them out as dachas to city residents. Lopakhin promises “at least twenty-five thousand a year in income.” However, Lyubov Andreevna and her brother are categorically against such a decision; they value their garden: “If there is anything interesting, even wonderful, in the entire province, it is only our cherry orchard.” And yet Lopakhin invites them to think and leaves. Gaev hopes that it will be possible to borrow money to pay off debts, and during this time he will be able to establish relations with the rich aunt countess and, with her help, finally resolve financial problems.

In the same action, Petya Trofimov appears, passionately in love with Anya.

Act 2

The second action of “The Cherry Orchard” takes place in nature, near an old church, from where there is a view of the cherry orchard and the city visible on the horizon. A lot of time has passed since Ranevskaya’s arrival; only a few days remain before the auction for the sale of the garden. During this time, Dunyasha’s heart was conquered by Yasha, who is in no hurry to advertise the relationship and is even shy about it.

Epikhodov, Charlotte Ivanovna, Dunyasha and Yasha are walking. Charlotte talks about her loneliness, that there is no person with whom she could have a heart-to-heart talk. Epikhodov feels that Dunyasha gives preference to Yasha and is very upset by this. It hints that he is ready to commit suicide. Dunyasha is passionately in love with Yasha, but his behavior shows that for him this is just a passing hobby.

Ranevskaya, Gaev, Lopakhin appear near the church. Gaev discusses the advantages railway, which allowed them to easily get into town and have breakfast. Lopakhin asks Lyubov Andreevna to give an answer about renting the estate’s lands, but she doesn’t seem to hear him, talking about the lack of money and scolding herself for spending it unreasonably. At the same time, a little later, after these considerations, he gives a gold ruble to a random passerby.

Ranevskaya and Gaev are waiting for a money transfer from Aunt Countess, but the amount is not enough to pay off their debts, and renting out the land to summer residents is not acceptable for them, it’s even vulgar. Lopakhin is surprised by the frivolity and short-sightedness of their behavior, it even angers him, because the estate is for sale, and if you start leasing it, then this will be the best guarantee for any bank. But the landowners do not hear and do not understand what Lopakhin is trying to convey to them. Lyubov Andreevna reproaches the merchant for his lack of education and down-to-earth judgment. And then he tries to marry Varya to him. Gaev, as always at the wrong time, reports that he was offered a job at a bank, but his sister besieges him, saying that he has nothing to do there. Old Firs comes, remembers his youth and how good life was under serfdom, everything was clear and understandable: who is the master and who is the servant.

Then Varya, Anya and Petya join the walkers. And yesterday’s conversation continues about pride, about intellectuals who, despite their outward education, are essentially small and uninteresting creatures. It becomes clear how different people gathered together.

When everyone went home, Anya and Petya were left alone, and then Anya admitted that the cherry orchard was not that important to her, and that she was ready for a new life.

Act 3

The third act of The Cherry Orchard takes place in the living room in the evening.

An orchestra is playing in the house, couples are dancing around. All the characters are here, except Lopakhin and Gaev. August 22 is the day on which the auction for the sale of the estate was scheduled.

Pishchik and Trofimov are talking, they are interrupted by Lyubov Andreevna, she is extremely excited, waiting for her brother to return from the auction, he is delayed. Ranevskaya wonders whether the auction took place and what its result was.

Was the money sent by the aunt enough to buy out the estate, although she understands that 15 thousand is not enough, which will not even be enough to pay off the interest on the debts. Charlotte Ivanovna entertains those present with her tricks. Yasha asks to go to Paris with his hostess, as he is burdened by the surrounding rudeness and lack of education. The atmosphere in the room is nervous. Ranevskaya, anticipating her imminent departure to France and meeting her lover, is trying to sort out the lives of her daughters. She also prophesies Lopakhin to Varya, and would not mind marrying Anya off to Petya, but she is afraid of his incomprehensible position as an “eternal student.”

At this moment, a dispute arises that you can lose your head for the sake of love. Lyubov Andreevna reproaches Petya for being “above love,” and Petya reminds her that she is striving for an unworthy person who has already robbed and abandoned her once. Although there is no exact news yet about the sale of the house and garden, it is felt that everyone present has decided what they will do if the garden is sold.

Epikhodov is trying to talk to Dunyasha, who has completely lost interest in him; Varya, who is just as excited as her adoptive mother, drives him away, reproaching him for being too free for a servant. Firs is fussing around, serving treats to the guests, everyone notices that he is not feeling well.

Lopakhin enters, barely hiding his joy. He arrived with Gaev, who was supposed to bring news from the auction. Leonid Andreevich is crying. The news of the sale is reported by Ermolai Alekseevich. He's the new owner! And after that he gives vent to his feelings. He is delighted that the most beautiful estate, in which his grandfather and father were slaves, now belongs to him, and he can allow himself to do whatever he wants in it, the owner of not only the estate, but also life: “I can pay for everything.” ! He can’t wait to start cutting down the garden in order to build dachas in its place, and this is the new life that he sees.

Varya throws away the keys and leaves, Lyubov Andreevna sobs, Anya tries to console her, saying that there is still a lot of good things ahead, and life goes on.

Act 4

Act four begins in the nursery, but it is empty, except for luggage and things prepared for removal in the corner. The sound of trees being cut down can be heard from the street. Lopakhin and Yasha are waiting for the former owners to appear, to whom their former peasants came to say goodbye. Lopakhin sees off the Ranevskaya family with champagne, but no one has the desire to drink it. All characters have different moods. Lyubov Andreevna and Gaev are sad, Anya and Petya are looking forward to the beginning of a new stage of life, Yasha is glad that he is leaving his homeland and mother, which is boring to him, Lopakhin can’t wait to close the house as soon as possible and start the project that he has in mind. The former owner holds back her tears, but when Anya says that after the sale of the estate it only became easier for everyone, since they were all able to understand where to move next, everyone agrees with her. Now everyone is going to Kharkov together, and there the heroes’ paths will diverge. Raevskaya and Yasha are leaving for Paris, Anya is going to study, Petya is going to Moscow, Gaev has agreed to serve in a bank, Varya has found a job as a housekeeper in a nearby town. Only Charlotte Ivanovna is not settled, but Lopakhin promises to help her get settled. He took Epikhodov to his place to help resolve issues with the estate. Of the former inhabitants of this house, the only one who is not fussing is the sick Firs, who was supposed to be taken to the hospital in the morning, but because of the commotion they cannot figure out whether he was taken there or not.

Pischik runs in for a minute, to the surprise of everyone, he repays his debt to Lopakhin and Ranevskaya, and says that he leased his land to the British for the extraction of rare white clay. And he admits that handing over the estate’s lands was like jumping off a roof for him, but after handing over, nothing terrible happened.

Lyubov Andreevna undertakes last try arrange the marriage of Lopakhin and Varya, but left alone, Lopakhin never proposes, and Varya is very upset. The crews arrived and the loading of things began. Everyone comes out, only the brother and sister are left to say goodbye to the house in which they spent their childhood and youth, they sob, hugging each other, saying goodbye to the past, dreams and memories, to each other, realizing that their lives have changed irrevocably.

The house is closed. And then Firs appears, who was simply forgotten in this turmoil. He sees that the house is closed and he has been forgotten, but he has no anger at the owners. He simply lies down on the sofa and soon dies.
The sound of a string breaking and an ax hitting wood. A curtain.

Conclusion

This is a retelling of the content of the play “The Cherry Orchard”. By reading “The Cherry Orchard” in abbreviation, you will, of course, save time, but for a better acquaintance with the characters, to understand the idea and problems of this work, it is advisable to read it in full.

Test on the play “The Cherry Orchard”

After reading summary you can test your knowledge by taking this test.

Retelling rating

Average rating: 4.3. Total ratings received: 12950.

Heated debates about the genre of The Cherry Orchard, disagreements between the author and the theater arose already during the preparation period first performance at the Moscow Art Theater. The theater’s reception of the play alarmed the author, as can be seen from correspondence with O.L. Knipper, who noted, among other things, that Stanislavsky “roared all the time” over the play. Stanislavsky, as follows from his letter to Chekhov dated October 22, 1903, insisted that “this is not a comedy, not a farce, as you wrote, this is a tragedy...”. Chekhov also did not like the rehearsals, which he attended in December 1903. Not only the genre shift of the play towards the “heavy drama of Russian life,” but also the unbearable lengths irritate Chekhov. Nemirovich-Danchenko in his memoirs about the first production of “The Cherry Orchard”, which took place January 17, 1904, admitted that there was a “misunderstanding of Chekhov” - the delicate fabric of the work “the theater took with too rough hands.”

The author's dissatisfaction and his own dissatisfaction forced the theater to continue working on the play. According to Nemirovich, over time the performance got rid of precisely those shortcomings that Chekhov pointed out, but still there was no complete transfer of the “author’s worldview.” The growing success of the play was evidenced by press reviews of the tour in St. Petersburg, as well as the growing popularity of the play among the provincial theater.

In 1928 Moscow Art Theater resumed The Cherry Orchard, wanting to prove that Chekhov is close to the new time. In accordance with the requirements of the moment, the satirical features in the image of Gaev were strengthened, but the desire to imbue the performance with historical optimism - evidence of this intention are the well-known lines from “My Life in Art”, where Stanislavsky wants to give Lopakhin “the scope of Chaliapin”, and Anya “the temperament Ermolova” and shout to the whole world “Hello, new life!” - had no practical implementation. Meanwhile, the Moscow Art Theater tradition of the elegiac performance of “The Cherry Orchard” was strengthened quite firmly, and therefore could not but cause denial at the height of the “sociological revaluation” of Chekhov in the thirties.

A sharp polemic against the Chekhov canon of the Art Theater was the production of “The Cherry Orchard” by A.M. Lobanov at the Studio Theater under the leadership of R.N. Simonov in 1934. The director said: “I am for Chekhov, but against the Moscow Art Theater.” Lobanov did not see any fundamental difference between the characters in the play: everyone was still absorbed by the vaudeville bourgeois environment, Trofimov in the play made us remember Gorky’s characterization of the “trashy student” who “speaks eloquently”: he recited in the bathhouse in front of the high school students (this is how the line “To talk about sex” was interpreted) decadents!"). Anya, first of all, according to Chekhov, the “child” turned into a girl who “condemned her mother and rather angrily gossiped about her,” the “attraction of the aging Ranevskaya to the young footman” was emphasized (Yasha turned out to be Ranevskaya’s lover, sang chansonettes and danced the cancan) . And Firs died “while performing some complex physical exercises.” The performance, as one might expect, caused heated controversy - critic Yu. Yuzovsky came to the director’s defense, but he also recognized the influence of vulgar sociological concepts on the director.

The theme of the death of culture was seen in the play by A. V. Efros in a vivid interpretation of the play staged at the Taganka Theater in 1975. In the scenography of V.Ya. For Leventhal, this reading was expressed in transferring the action to the cemetery. Everyone in the play, especially the unusual Lopakhin - V.S., yearned for beauty. Vysotsky, but they could not comprehend her completely and could not save her. The actor seemed to remind the viewer of Chekhov’s words about an intelligent person, about Lopakhin’s “thin, like an artist’s” fingers, who painfully wants to join the inaccessible world of culture and cannot. Words at the end Act III"Who bought it?" - “I bought” at the performance sounded like: “Who killed?” - "I killed". In his “drunken dance,” Lopakhin-Vysotsky sought to drown the feeling of guilt that was never fully realized.

Unusual for Theater of Satire, “The Cherry Orchard” by V.N. was elegiac. Pluchek (1984) with unconventional, enlightened images of Gaev (A.D. Papanov) and Lopakhin (A.A. Mironov). The garden in the play bifurcated - Lopakhin got the ugly cherry trees, but above the stage, in the play of light, an elusive ghost garden, a memory garden, a dream garden appeared above the stage. Such readings were certainly influenced by emerging studies on the semantics of the image of a garden in Chekhov. The tragic tone prevailed in I. V. Ilyinsky’s production on the stage of the Maly Theater (1982). Productions by G.B. Volchek at the Sovremennik Theater(1976 and 1997) differed in tonality - the latter raised the tone of the performance and made Chekhov “energetic.” M.M. Ranevskaya became broken, nervous, suddenly moving from laughter to tears in the new production. Neelova.

In the post-war foreign theater, “The Cherry Orchard” becomes one of Chekhov’s most popular plays. Following Pitoev in France, Jean-Louis Barrault turns out to be a Chekhov director, who directed “The Cherry Orchard,” at the Odeon theater translated by Jacques Neveu in 1954. It is from this performance that the tradition of perceiving the play as a parable about the relationship between man and time originates. The director said about his “motto”: “About a person. Through a person. In the name of man." The performance became an event in the cultural life of France not only thanks to the excellent performance of Madeleine Renault - Ranevskaya and other performers, but also thanks to the serious philosophical approach to the Russian author, who rejected abstract cliché ideas about “Slavic melancholy” and “Russian soul”.

However, the most famous innovative interpretation of the play in modern Western theater was the production by Giorgio Strehler at the Piccolo di Milano Theater. The director concludes that the time has come to present The Cherry Orchard as “more universal, more symbolic, more open to fantasy.” Strehler put forward an original concept for the play, calling it “the problem of three boxes.” Three boxes, nested one inside the other, reflect the relationship between the three time dimensions of the play: real time - the lives of Ranevskaya and Gaev, historical time, where events are seen as if from the outside, and philosophical time. The third box - the Life Box - gives the action a generalized symbolic sound. In Strehler's play the main actor became the Cherry Orchard, solved in a metaphorical way, in the form of a dome hovering above the stage (the performance was designed by Josef Svoboda). The semantics of the color white has been of great interest to directors ever since. Chekhov theater. The hagiographic plan of the production was emphasized by individual mise-en-scenes and symbolic objects. So, Ranevskaya, according to Strehler, returns not just home, but to childhood - children’s toys fell out of the “respected closets” here.

The theme of the loss of culture, seen in the loss of the cherry orchard, came to the fore in another famous play - staged by Peter Brook at the Théâtre Buffe du Nord in Paris in 1980. Narrative, philosophical, lasting every minute of stage life was “The Cherry Orchard” by Peter Stein, shown in Moscow in 1991. Critics noted that for the director, “no one died. Everyone is alive - Chekhov, Stanislavsky, and the hundred-year-old Firs.”

7,363 views

On January 17, 1904, Anton Pavlovich Chekhov’s play “The Cherry Orchard” was staged for the first time at the Moscow Art Theater. It was this play that was destined to become a symbol of Russian drama of the twentieth century.

“The Cherry Orchard” is Chekhov’s last play and the pinnacle of his dramatic creativity. By the time this play was written in 1903, Chekhov was already a recognized master of thoughts and the author of four plays, each of which became an event - “Ivanov”, “The Seagull”, “Uncle Vanya”, “Three Sisters”.

The main dramatic feature of The Cherry Orchard is symbolism. The main character-symbol of the play is not this or that character, but the cherry orchard itself. This garden was grown not for profit, but to please the eyes of its noble owners. But the economic realities of the beginning twentieth century inexorably dictate their laws, and the garden will be cut down, just as the noble nests, and with them the nobility will go down in history Russia XIX century, and it will be replaced by Russia of the twentieth century with its revolutions, the first of which is just around the corner.

Chekhov had already worked closely with the Moscow Art Theater. While working on the play, he often discussed it with Stanislavsky, and the main role Ranevskaya was originally intended for the actress Olga Knipper-Chekhova, who became the writer’s wife in 1901.



The premiere of The Cherry Orchard was a great success and became the main event in Moscow at the beginning of 1904, which was facilitated by the skill and fame of Chekhov, the reputation of the Moscow Art Theater, the directorial talent of Stanislavsky and the brilliant performance of the Moscow Art Theater actors. In addition to Olga Knipper-Chekhova, the premiere performance featured Konstantin Stanislavsky himself (who played the role of Gaev), Leonid Leonidov (who played the role of Lopakhin), Vasily Kachalov (who played Trofimov), Vladimir Gribunin (the role of Simeonov-Pishchik), Ivan Moskvin (who played Epikhodov) , and Alexander Artem delighted the audience in the role of Firs, which Chekhov wrote especially for this favorite actor.

In the same 1904, Chekhov, whose tuberculosis worsened, went to Germany for treatment, where he died in July.


And “The Cherry Orchard” began a triumphal march through the theater stages of Russia and the world, which continues to this day. Only in 1904, this play by Chekhov was staged at the Kharkov Theater by Dyukova (simultaneously with the production at the Moscow Art Theater, premiered on January 17, 1904), the Partnership new drama in Kherson (director and performer of the role of Trofimov - Vsevolod Meyerhold), at the Kiev Solovtsov Theater and at the Vilna Theater. And in 1905, “The Cherry Orchard” was also seen by spectators in St. Petersburg - Yuri Ozerovsky staged Chekhov’s play on the Alexandrinka stage, and Konstantin Korovin acted as a theater designer.



Scene from Act II of the play “The Cherry Orchard” based on the play by A.P. Chekhov. Moscow Art Theater, 1904. Photo from the almanac “Album of the Sun of Russia”, No. 7. "Moscow Art Theatre. Plays by A.P. Chekhov"








Poster for the production of “The Cherry Orchard” at the Kiev Theater. 1904.