Фразовые глаголы с RUN, которые обязательно нужно знать. Фразовые глаголы с RUN, которые обязательно нужно знать Глагол run с предлогами в английском языке

Фразовый глагол RUN: варианты употребления, упражнение с ответами.

После фразового глагола RUN всего следуют слова:

– away
– into
– out of
– over
– through
– on

Выберите правильное слово для вставки.

Упражнение Подсказка Ответ

1. Let’s run ____ that dance sequence just one more time.

2. Sharon thought David was out of town, but she ran ____ him at the cinema.

3. He almost ran ____ a cat yesterday when it jumped in front of his car.

4. The book is about a young boy who runs ____ from home.

5. We’ve run ____ sugar – I’ll go and buy some.

6. He has almost run ____ the neighbour’s cat!

7. I hope we won’t run ____ petrol before we get home!

8. I ran ____ Eddie in the supermarket yesterday.

9. Most cars run ____ unleaded petrol.

10. The robber tried to run ____ from the police but he didn’t manage to.

11. My cat got run ____ by a car yesterday.

12. We’ve run ____ petrol. We need to find a petrol station.

13. A lot of cars in Russia run ____ natural gas.

14. Guess what? I ran ____ Ivan at the library today.

15. I saw a thief running ____ from the police in town last night.

run away – убегать
run into – случайно встретить кого-либо
run out of – кончиться (обычно о продуктах)
run over – задавить
run through – репетировать
run on – работать на чем-то (электричестве, топливе)

1. Let’s run through that dance sequence just one more time. – Давай еще раз отрепетируем последовательность танцевальных движений.

2. Sharon thought David was out of town, but she ran into him at the cinema. – Шэрон думала, что Дэвида не было в городе, но вдруг встретилась с ним в кинотеатре.

3. He almost ran over a cat yesterday when it jumped in front of his car. – Вчера он чуть не задавил кошку, когда та прыгнула перед машиной.

4. The book is about a young boy who runs away from home. – Книга о мальчике, который сбегает из дома.

5. We’ve run out of sugar – I’ll go and buy some. – У нас заканчивается сахар. Я пойду куплю.

6. He has almost run over the neighbour’s cat! – Он чуть не задавил соседскую кошку!

7. I hope we won’t run out of petrol before we get home! – Надеюсь, у нас не закончится бензин, пока мы доберемся до дома!

8. I ran into Eddie in the supermarket yesterday. – Вчера в супермаркете я случайно встретил Эдди.

9. Most cars run on unleaded petrol. Большинство машин работают на неэтилированном бензине.

10. The robber tried to run away from the police but he didn’t manage to. – Грабитель попытался убежать от полиции, но не смог.

11. My cat got run over by a car yesterday. – Вчера мою кошку чуть не задавила машина.

12. We’ve run out of petrol. We need to find a petrol station. – У нас закончился бензин. Нам нужно найти заправку.

13. A lot of cars in Russia run on natural gas. – Много машин в России работают на природном газе.

14. Guess what? I ran into Ivan at the library today. – Представляешь? Я случайно встретился с Иваном сегодня в библиотеке.

15. I saw a thief running away from the police in town last night. – Я видел, как прошлой ночью от полиции убегал вор.

В сегодняшнем посте мы познакомимся с глаголом run . Думаю, практически все знают его основное значение - «бегать, бежать » . Но у этого глагола есть еще несколько значений. Давайте рассмотрим эти значения и ситуации, в которых он употребляется.

«бегать » в значении «заниматься бегом как спортом» по-английски будет jog: He does joggig every morning

  • работать, функционировать — о механизме
    The engine is not running well — двигатель барахлит
  • управлять
    — She started running the company after her father retired. — Она начала управлять компанией после того, как ее отец вышел на пенсию.
    — When Mr. Clark is away it is John who runs the store. — Когда мистер Кларк в отъезде, именно Джон управляет магазином.
  • курсировать, ходить по расписанию
    — The ferry to the island runs every other day — Паром до острова ходит через день.
  • простираться
    — The plain runs north — Равнина простирается на север.
  • литься, струиться, течь
    — Water ran from a broken pipe. — Из поврежденной трубы текла вода.

Словосочетания с глаголом run

  • run into — сталкиваться, врезаться
    — I saw a bad accident yesterday. A car ran into a tree. — Вчера я видел ужасную аварию. Машина врезалась в дерево.
    — We ran into each other in a supermarket and were so surprised that could’t say a word for a while. Мы случайно столкнулись в супермаркете и были так удивлены, что некоторое время не могли вымолвить ни слова.
  • run late — опаздывать
    — It’s 8 o’clock. You’re running late! Hurry up! — 8 часов, ты опаздываешь! Поторопись!
  • run out — заканчиваться
    — One week later he called me and told he had run out of money. — Неделю спустя он позвонил и сказал, что у него закончились деньги.
    — You have run out of time, hand in your papers! У вас закончилось время, сдавайте ваши работы!

Фразовость – особое свойство английских глаголов, которое присуще многим лексическим конструкциям. Его суть заключается в способности образовывать новые, принципиально новые значения, которые иногда кардинально отличаются от исходного перевода того или иного слова. Одной из структур является run, лексическая единица, которая может иметь после себя предлоги и наречия и, соответственно, иметь разные оттенки значений. Кроме того, сам глагол имеет несколько грамматических особенностей, которые также важно упомянуть.

Основные характеристики глагола

Основной перевод, который имеет рассматриваемая структура – «бегать». Однако так глагол переводится далеко не всегда, именно поэтому он и называется фразовым, так как способен образовывать новые оттенки, нехарактерные для такого перевода. Например:

  • He is able to run up a new pair of shoes; therefore, you may address him – Он способен быстро сделать новую пару обуви , поэтому ты можешь обратиться к нему
  • I don’t want to run my personal ideas by him – Я не хочу излагать свои личные идеи ему

Кроме того, рассматриваемая конструкция – это ; по сравнению с правильным он не имеет окончания –ed. 3 формы глагола выглядят как run – ran – run. Из этого видно, что вторая форма глагола, используемая для выражения времени Past, и третья форма (для времен Perfect) совпадают. Кроме того, если еще и длительная форма, образуемая с помощью окончания –ing.

Note: длительные формы иногда пишутся не совсем стандартно; в форме Continuous последняя согласная глагола будет удваиваться, так как ей предшествует краткий ударный гласный звук – running.

Произносится это слово вполне стандартно. Произношение и в британском, и в американском варианте английского языка совпадает: транскрипция будет выглядеть как .

Разговорные выражения с глаголом

Phrasal verb run довольно часто входит в состав различных разговорных конструкций. При этом иногда перевести такие структуры дословно не получится, так как прямой перевод иногда означает совсем не то, что подразумевается в той или иной идиоме. Ниже представлены примеры популярных выражений, которые часто используются в разговорной речи:

in the long run – в долгосрочной перспективе
run out of time – не хватает времени

Подобные конструкции на английском языке часто используются не только в разговорной, но и в письменной речи, а также в публицистическом стиле.

Как Phrasal verb

Как уже говорилось, фразовые глаголы – это те лексические единицы, в которых за счет появления предлога или наречия (а иногда и того, и другого) конструкция приобретает совершенно новый смысл и подходит уже для новой ситуации. Когда речь заходит о run, то у него существует довольно много возможных вариантов, каждый из которых характерен для конкретного речевого момента. Далее представлены примеры наиболее распространенные фразовые конструкции с рассматриваемым словом:

Out, down, to, into

  • run out of – закончиться

  • для фразового глагола run down типично значение «спускаться»:

I m going to run down and punish you if you do not want to behave well – Я собираюсь спустить и наказать тебя, если ты не хочешь вести себя хорошо

  • конструкция to run to переводится как «обращаться за помощью»:

Mr . Cunningham is too respected and wealthy to run to us , I suppose he will not call us even if he is dying – Мистер Каннингем слишком уважаем и богат, чтобы обратиться к нам за помощью; я думаю, он не позвонит, даже если будет умирать

  • вариант to run into имеет оттенок «наткнуться». Между прочим, точно такой же перевод имеет и конструкция to run across:

You will believe me but I ran into him in the supermarket by chance yesterday – Ты мне не поверишь , но вчера я случайно наткнулся на него в магазине

After, over, offm against

  • конструкция to run after имеет значение «преследовать»:

It was quite difficult for me to run after Alex, but I managed to catch him – Было довольно тяжело преследовать Алекса , но мне удалось поймать его

  • типичные значения для структуры to run over – «переехать, задавить»:

Don’t go there; the officer said that he had been run over by a car, and he is in hospital now – Не ходи туда , офицер сказал , что его переехало машиной и сейчас он в больнице

  • фраза to run off переводится как «сбегать»:

Why did you run off ? Was it so boring there? – Почему ты сбежал ? Там было так скучно?

  • выражение to run against имеет смысл «противостоять, мешать чему-либо»:

Your enemies run against you, don’t give them a chance to believe in your weaknesses – Тебе противостоят твои враги , не дай им шанса поверить в твои слабости

Большинство этих значений, как видно примеров, практически не перекликаются с исходным значением глагола, что делает необходимость запоминания всех этих конструкций важной. Учет всех этих особенностей поможет правильно употреблять соответствующие выражения в речи и не ошибаться при использовании тех или иных идиом.

закончиться, истощить запас, иссякнуть

Today, we are going to run out of things.

Сегодня у нас всё будет кончаться (будут кончаться наши припасы).

"To run out of" something is a phrasal verb. It is one of the hundreds of phrasal verbs in English, and I know you love phrasal verbs!

"To run out of something " (у нас закончилось что-то) - это фразовый глагол. В английском языке их сотни, и я знаю, что вы любите фразовые глаголы!

Like most of the other English phrasal verbs, there is no easy way to remember what "to run out of" means. You just have to learn!

Как и для большинства других английских фразовых глаголов, нелегко запомнить, что значит "to run out of ". Придётся просто заучить!

Of course, sometimes when we say "run out of" we mean the words literally. For example, at the end of the school day, the children run out of school.

Конечно, иногда, говоря "run out of", мы имеем в виду буквальное значение этих слов. Например, в конце школьных занятий дети выбежали из школы.

They, literally, run out of the school gates. It is freedom time – no more school, time to go home to have something to eat, time to watch television, time to go to the park to play football. The children run out of school.

То есть дети буквально выбежали из ворот школы. Вырвались на свободу: занятия кончились, пора идти домой и поесть, посмотреть телевизор, сходить в парк и поиграть в футбол. Дети выбегают из школы.

But imagine this situation. Every morning at about this time I make myself a cup of coffee, and I have a biscuit with my coffee.

Но представьте такую ситуацию. Каждое утро примерно в это время я готовлю себе (чашку) кофе и пью его с сухим печеньем.

But today, I cannot find any biscuits. The biscuit tin is empty. I have eaten all the biscuits (or my children have eaten them, perhaps.) There are no biscuits left. I have run out of biscuits.

Но сегодня я не нашёл печенья. Банка пуста. Я съел всё печенье (а может, его съели мои дети). Печенья не осталось. У меня закончилось печенье. (I have run out of biscuits.)

Kevin and Joanne are going to the supermarket. Kevin is writing a shopping list, and Joanne is telling him what they need to buy.

Кевин и Джоан идут в супермаркет. Кевин составляет список покупок, а Джоан говорит ему, что нужно купить.

"We have run out of sugar," says Joanne. "And we have nearly run out of eggs," she adds, looking in the fridge, "yes, there is only one egg left.

"У нас кончился сахар", - говорит Джоан. "И почти кончились яйца", - добавляет она, смотря в холодильник - "Да, осталось только одно яйцо.

And butter, we have used up all the butter which I bought on Wednesday."

И масло. Мы израсходовали всё масло, которое я купила в среду."

Kevin writes "sugar, eggs, butter" on the list. But he has thought of something much more important. "Pizza," he says.

Кевин пишет в список: "сахар, яйца, масло". Но он вспомнил кое-что намного важнее. "Пицца", - говорит он.

"We have no pizza left. And beer. We have run out of beer."

"У нас не осталось пиццы. И пива. У нас пиво кончилось."

At the supermarket, Kevin and Joanne push the shopping trolley along the aisles, and find all the things on their shopping list.

В супермаркете Кевин и Джоан идут с тележкой вдоль проходов и собирают (с полок) покупки из своего списка.

Except the apples – there are no apples in the shop. The shop assistant says, "Sorry, we ran out of apples yesterday. There will be a new delivery this afternoon."

Кроме яблок, так как их в магазине нет. Продавщица говорит: "Извините, яблоки вчера кончились. Сегодня после обеда завезут."

At the checkout, Joanne pays for the shopping with her debit card. Then she remembers that she has run out of cash – she has no coins or banknotes in her purse.

У кассы Джоан расплачивается с помощью кредитной карточки. Но потом вспоминает, что у неё кончились наличные деньги (в кошельке нет ни монет, ни бумажек).

She asks the assistant at the checkout for £20 cashback – that means, the assistant adds £20 to the bill which Joanne pays with her debit card, and then gives Joanne two £10 notes.

Она просит кассира сдать ей 20 фунтов наличными: то есть кассир пробивает (в чек) ещё 20 фунтов, и отдаёт их Джоан наличными, двумя бумажками по 10 фунтов.

On the way home, Kevin and Joanne stop at the DIY shop. Kevin is painting the bathroom, and he has run out of paint.

По дороге домой Кевин и Джоан заходят в магазин "Сделай сам (Do It Yourself = DIY)". Кевин красит стены в ванной, а краска у него кончилась.

Then, disaster! Kevin returns to the car with the can of paint and tries to start the car engine.

И тут трагедия! Кевин возвращается к машине с банкой краски и пытается завести двигатель.

The engine will not start. "Look at the fuel gauge," says Joanne, "the car has run out of petrol."

Но машина не заводится. "Посмотри на индикатор топлива. В машине кончился бензин", - говорит Джоан.

So Joanne goes and sits in a cafe with a nice cup of hot chocolate and a newspaper, while Kevin walks a kilometer to the nearest petrol station.

Так что Джоан идёт в кафе, где читает газету за чашкой шоколада, пока Кевин отправляется пешком к ближайшей заправке (это с километр).

After about 30 minutes, he returns with a can of petrol. He puts the petrol in the car, and the engine starts.

Примерно через 30 минут он возвращается с канистрой бензина. Заправляет машину и двигатель заводится.

"Can we stop at the Post Office on the way home", says Joanne. "I have run out of stamps for the Christmas cards."

"Останови у почты по дороге домой", - говорит Джоан - "У меня кончились марки для рождественских открыток".

But it is getting late, and Joanne’s mother is coming to lunch. They have run out of time. The stamps for the Christmas cards will have to wait until tomorrow.

Но уже поздно, а к ним должна прийти на обед мама Джоан. Времени уже нет. Марки для открыток подождут до завтра.